Entrada Numero Tres- Entrevista con la Señorita Anna
Hola buenos días a todos! Aquí les dejo mi video de la entrevista que hice con mi amiga Anna que es maestra de la educación bilingüe en el distrito BISD. Ojalá que les guste y espero sus comentarios. Para ver mi video, oprime "Read more" abajo.
De acuerdo con Madeline Osborne (2017), el bilingüismo es no sólo cada vez más frecuente sino más necesario para el éxito profesional. Después de la entrevista con la profesora Anna Bejarano y de observar su clase de pre kinder me di cuenta cuántos beneficios tienen los niños/as en los programas bilingües y me quedé pensando que todavía no se dan cuenta de la importancia de saber dos idiomas.
Como menciona el artículo “Los beneficios de la educación bilingüe en los Estados Unidos y sus implicaciones para el futuro de la sociedad estadounidense,” la educación primaria es fundamental para el futuro de los jóvenes estudiantes (Osborne, 2017). En esta entrevista, la señorita Bejarano mencionó que nosotros como futuros profesionales debemos tener bastante paciencia con los niños y estar ahí para apoyarlos en todo. También debemos tener en mente que estos programas no sólo proporcionan los niños/as bilingües más oportunidades en sus futuros, sino que estos estudiantes también formarán la sociedad futura de los Estados Unidos. Según Osborne (2017), igual que hay beneficios del programa bilingüe también puede ser considerado como más difícil para los niños/as por razones como el tiempo requerido para prepararse, de parte de las maestras y estudiantes, y organización del programa de parte del distrito escolar.
Para concluir, estoy completamente de acuerdo que tal vez si pueda ser poquito más difícil por los dos lados, pero los resultados y el progreso del desarrollo de los niños/as en sus lenguas maternas, de acuerdo con la Profesora Bejarano, deja saber que en verdad vale la pena. El esfuerzo y todo el trabajo que hacen los maestros/as bilingües es para sacar adelante a nuestra futura generación, empezando desde una edad temprana.
Osborne, Madeline, "Los beneficios de la educación bilingüe en los Estados Unidos y sus implicaciones para el futuro de la sociedad estadounidense" (2017). Undergraduate Honors Theses. 1416. https://scholar.colorado.edu/honr_theses/1416
Querida profesora Gabriela,
ReplyDelete¿Usted sabía que de acuerdo a Romano (2016), el examen BTLPT fue diseñado para medir la habilidad y la competencia oral? Después de ver su entrevista, yo pude reflexionar sobre la dificultad que varios maestros tienen con el examen requerido para certificarse para ser docentes bilingües. Su entrevistada mencionó que ese fue el examen más complicado de todos y que a la mayoría de los candidatos no les gustaba. De acuerdo a Romano (2016), el examen BTLPT enseña la realidad de la preparación de los candidatos y claramente ellos no están cumpliendo con los requisitos. Como futuras profesoras bilingües tenemos que prepararnos para el examen y asegurarnos que desarrollemos la habilidad de hablar en una manera adecuada. Si no aumentamos el porcentaje de aprobación en este examen (BTLPT), la escases de maestros bilingües nunca acabara.
Estimada Profesora María Fernanda,
DeleteEstoy de acuerdo con usted cuando menciona sobre los porcentajes de docentes que reprueben el examen de BTLPT y que como futuras profesoras debemos prepararnos para este examen que muchos no pasan por dificultad y por falta de preparación. Cuando menciono los exámenes la profesora Bejarano, busqué si había exámenes de práctica en el internet y hay muchos recursos disponibles para ayudarnos en el futuro. Le recomiendo profesora María Fernanda que busque esos recursos para que le ayude tener mejor conocimiento del contenido que está en el examen.
Estimada profesora Gabriela,
ReplyDelete¿Sabía usted que solamente el 62% de estudiantes pasaron el Bilingual Target Language Proficiency Test en el año 2017 comparado al 84% que pasaron en el 2015? (TExEX). La profesora Anna nos mencionó que de los 4 exámenes que tuvo que tomar para certificarse, ese fue el más difícil varios porque realmente ayuda determinar si alguien tiene el conocimiento apropiado del español. Es importante asegurar que cada profesora bilingüe tenga las habilidades de ser exitosa en esta profesión, pero me preocupa la gran disminución de la tasa de aprobación. Por esta razón, debemos prepararnos efectivamente usando todos los recursos ofrecidos para nosotras para poder certificarnos como profesoras bilingües en el estado de Texas.
TExES Certification Pass Rates 2015-2017. Retrieved from
https://gato-docs.its.txstate.edu/jcr:59971046-2a9a-4b67-abe9-d8e06600bba4/TExES%2
0Certification%20Pass%20Rates%202015%20-%202017.pdf
Querida Profesora Elsa,
DeleteEstoy completamente de acuerdo con usted que como futuras profesionales debemos de tener un gran conocimiento apropiado del español. Si no nos preparamos efectivamente, podríamos caer en ese porcentaje que menciona usted y estoy segura de que las dos queremos pasar este examen que dice muchos que es muy difícil. Ya teniendo esto en cuenta, debemos de buscar recursos en el internet para prepararnos y tener conocimiento del contenido del examen para estar listas el día que nos toque tomarlo.
Estimada profesora Gabriela,
ReplyDelete¿Usted sabía que el programa bilingüe de salida tardía fortalece el sentido de identidad cultural y lingüística del estudiante bilingüe? (May,2018) El modelo de mantenimiento en la educación bilingüe sirve para mantener el uso de la lengua minoritaria. Este tipo de modelo puede considerarse como un modelo aditivo ya que la lengua minoritaria no es remplazada, sino es fortalecida. El uso de la primera lengua es usado en la instrucción durante cuatro o síes años. En comparación al programa de salida temprana los estudiantes aprenden en su primera lengua durante uno o dos años. Después de esos años los estudiantes son inmediatamente colocados en clases generales.
May, S. (2008). Bilingual/immersion education: What the research tells us. Encyclopedia of language and education, 1483-1498.
Estimada profesora Dayana,
DeleteEstoy consiente de la diferencia del programa bilingüe de salida tardía y del programa de salida temprana. En mi opinión, el programa de salida tardía es mucho mas mejor que la de la salida temprana porque como usted menciona la lengua minoritaria no es remplazada, es fortalecida. Creo que este programa es mas beneficiosa comparada al programa de salida temprano por el tiempo que les dan a los estudiantes para desarrollar y mejorar en esa lengua sin perderla completamente.